所谓同声传译(simultaneousinterpreting),就是指口译译员利用专门的同声传译设备,坐在隔音的同传室里,一面通过耳机收听源语发言人连续不断的讲话,一面几乎同步地对着话筒把讲话人所表达的全部信息内容准确、完整地传译成目的语,其译语输出通过话筒输送。
同声传译是翻译工作中难度最大的一种,主要是因为比交替翻译更加省时,目前正成为国际性大会中流行的翻译方式。
当前,世界上95%的国际会议采用的都是同声传译的方式,就是一边在说外语,一边说中文。
上一篇:b777
下一篇:草履虫
相关文章
无所谓的成语
06月20日
计生用品是什么
06月18日
南京建都的朝代
06月16日
龙的特点
反梁
自我领导
06月15日
最新文章
刘备性格
凉粉热量
卢飞网
自古华山一条路
雄伟反义词
形容一个人
热门文章
武昌是哪个省的城市
马本斋
芋头酥
米粉蒸肉怎么做
麦穗包
中考是什么意思